看到很多用联想法的我很是吃惊
表情大约是这样的╭(°A°`)╮
还有说用猜的╭(°A°`)╮
当一篇文章我许多生字我很难想象这是怎么猜的╭(°A°`)╮
而且我觉着这几乎毫无意义
打个比方
Dont be sycophantic,no matter how much you love his money.
假设你不认识 sycophantic这个词,这是个很简单的例句了,其他的词高频的不能再高频了。
即使有后面这样一句句子做铺垫有多少人可以猜出这个单词的大致意思?
如果你猜了,然后去查了发现没猜对,印象是挺深,但有一定几率同时记住了你的错误猜测
老外脑袋也有一篮子单词,但这些单词是跟短语和地道英文句子连系。譬如Nov. 19, 2019我刊登的有如下英文句子:
Checkout time for our hotel is 12:00 noon. Please contact the front-desk in advance to arrange for a late checkout.你给我一个字: “Checkout”, 我联想的是短语 “hotel checkout”, 和句子 “Checkout time for this hotel is 12 noon” 和 “Contact front-desk in advance for late checkout”
Adam 跟我已经开始了一个项目把单词跟短语和地道英文句子挂钩,今天已有三千多个单字(连系短语和句子), 希望一年后有过一两万的词汇供给大家学习。Zhihu Reader:
When it comes to" check out," despite hotels,the counter in supermarket also springs to mind.
alexcwlin:
Yes, good point!
However, I am used to calling the supermarket checkout "cashier", and I call the electronic scanning checkout "supermarket self-serve checkout", which I use very seldom.